【国語系】●広辞苑 第五版(岩波書店) ●逆引き広辞苑 第五版対応(岩波書店) ●四字熟語辞典(学研) ●故事ことわざ辞典(学研) ●パーソナルカタカナ語辞典(学研) ●漢字辞典(学研監修) ●5冊の分野別小辞典[人名・地名・作品名・季語・慣用句](岩波書店監修)* *見出し語は広辞苑よりの抜粋です。【英語系】●ジーニアス英和辞典 第3版(大修館書店) ●ジーニアス和英辞典(大修館書店)●英語類語使い分け辞典(創拓社出版) ●英文ビジネスレター事典(三省堂)【ビジネス】●日経パソコン用語事典 2003(日経BP社)【英会話】●英会話とっさのひとこと辞典(DHC) ●英会話 Make it! [基本表現編・場面攻略編](語学春秋社)【旅行】●ブルーガイド わがまま歩き旅行会話 [英語、イタリア語+英語、フランス語+英語、韓国語+英語、スペイン語+英語、ドイツ語+英語](実業之日本社) ●らくらく旅の中国語(三修社) ●「海外旅行」ワザあり事典(PHP研究所)
![]() |
持ち運び楽チン |
軽いしコンパクトで便利だと思います。
場所も取らないしシンプルです。
個人的に中国語の辞書が入っていて嬉しかったです。
ただ高校生の授業で活用できそうな古語辞典はありません。
けれど広辞苑と英和が欲しかったので、私にはこれくらいで充分です。
お安くなっているし、
ちょっとした調べ物程度に使いたい方にはオススメです。
![]() |
Get one while you still can! |
Sharp's PW-M800 is an excellent electronic dictionary for anyone who uses Japanese and English.
It is tiny and very fast.
It is not a new model, so it is heavily discounted.
It is very easy to use.
It has a Quick View (早見) button that instantly gives you a summary of long entries so that you can immediately navigate to the specific sense or part of speech that you are looking for (this feature seems to be unique to Sharp electronic dictionaries).
Best of all, if a definition contains a Japanese word that you do not know, you can use the Super Jump feature. Press the Super Jump (Sジャンプ) button, move the cursor to the beginning of the word, hit enter, move the cursor to the end of the word and hit enter again. You then get a list of any definitions found in the Koujien, the Genius J-E dictionary, the kanji dictionary or any other reference that contains the word. And yes, Super Jump even works for words containing kanji. I haven't seen any other electronic dictionary of this size with this capability. I used to have a small Sony DD-IC200 dictionary that had a jump feature, but it only worked for English words.
You may want to have a bigger electronic dictionary with handwriting recognition and larger dictionaries on your desk at home, but this one is small enough to carry with you wherever you go. The PW-M800 may not stand out at the flashy electronic dictionary displays in Akihabara, but I'm glad I happened to notice it.
![]() |
必要十分 |
辞書に何を求めるかにもよりますが、一般的な用途には十分すぎる機能です。
しかも小さい。常に仕事用のバッグの中に入っています。
少々古風な単語は出ていないこともありますが、携帯用としては申し分ないです。
英語は、発音記号が読める人なら、不自由はしないと思います。専門用語(物理学)
もしっかり出ていました。
![]() |
これくらいが丁度良い |
大きさは手の平サイズで邪魔になりません。小さいけれどキーは打ちやすく、検索解の表示も早いです。日常の一般的な調べ事なら、これで充分過ぎる程役に立ちます。他の電子辞書を使用した事がないので比較出来ないのですが、購入して良かったとお勧め出来る品物でした。
![]() |
漢和辞典ありません |
漢字辞典ならあるけど。
ふと、わからない言葉が出てきてさっと調べるにはちょうどよい。
調べものの第一段階に使うとよいでしょう。日常用語は網羅できていると思います。



